From 0402d85177d33ad57c4fde95003068d96d2bde5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cynthia Barreto Date: Wed, 17 Sep 2025 07:09:07 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Add=20=D0=93=D1=80=D0=B0=D0=BC=D0=BE=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=BD=D0=BE=D0=B5=20=D1=81=D0=BE=D1=81=D1=82=D0=B0=D0=B2=D0=BB?= =?UTF-8?q?=D0=B5=D0=BD=D0=B8=D0=B5=20=D1=81=D0=BF=D0=B8=D1=81=D0=BA=D0=B0?= =?UTF-8?q?=20=D0=BB=D0=B8=D1=82=D0=B5=D1=80=D0=B0=D1=82=D1=83=D1=80=D1=8B?= =?UTF-8?q?=20=D0=B2=20=D0=BF=D1=83=D0=B1=D0=BB=D0=B8=D0=BA=D0=B0=D1=86?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=B8=20=D0=BF=D0=BE=20=D0=BE=D0=B1=D1=80=D0=B0=D0=B7?= =?UTF-8?q?=D0=BE=D0=B2=D0=B0=D0=BD=D0=B8=D1=8E?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ...%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E.md | 31 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 31 insertions(+) create mode 100644 %D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B-%D0%B2-%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BF%D0%BE-%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E.md diff --git a/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B-%D0%B2-%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BF%D0%BE-%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E.md b/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B-%D0%B2-%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BF%D0%BE-%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E.md new file mode 100644 index 0000000..1f6b9d2 --- /dev/null +++ b/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D1%8B-%D0%B2-%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BF%D0%BE-%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E.md @@ -0,0 +1,31 @@ +Каждое упоминание о книге должна включать фамилию и инициалы автора, развернутое заглавие, место издания и издательскую организацию, год, а также общее количество страниц. Например: Иванов, И. И. Методы современной дидактики. Москва: Просвещение, 2020. 243 с. Для сборников статей указывается не только редактор, но и точная страница, на которой начинается цитируемый текст. + +Проверяйте требования организатора. Крупные международные организации требуют соблюдения строгого стиля (MLA, APA, Chicago) не допуская отклонений. Онлайн сервисы библиографии часто допускают ошибки, следовательно необходим тщательный проверка. + +Авторская запись (ФИО автора) +Название +Сведения, относящиеся к заглавию +Данные об ответственности (редакторы и авторы) +Данные о переиздании (2-е изд., перераб. и доп.) +Издательство и место издания, год +Объем в страницах + +Для аналитических записей (часть издания) используется иной порядок. Сначала указываются данные о конкретной публикации или разделе, затем – о источнике, в котором она находится, [список литературы онлайн](https://git2.Ujin.tech/gabrielleboyla) с предшествующим знаком «//». + +Добавление технически обоснованного задания в договорные документы +Ясно определите техническое задание в качестве обязательной части контракта. Для этого в разделе «Суть договора» или в специально созданном пункте используйте явную отсылку. + +Если примечание нуждается в обсуждении, не помечайте его как завершенный. Переместите обсуждение в специальную ветку или задействуйте опцию «@упоминание» для приглашения требуемых специалистов. + +При прямой отсылке в рамках текста допустимо использование только номера в круглых скобках, если контекст однозначно определяет объект ссылки. К примеру: «..как показано ранее (4.12)», где 4.12 – номер подраздела. Избегайте использования расплывчатых указателей таких как «выше» или «ниже». + +Составьте проверочный лист на основе правил конкретного издательства и отмечайте каждый контролируемый элемент. Это предотвращает незамеченные ошибки и ускоряет процесс. + +Для финальной проверки примените итоговый URL в место для ввода или в приложении, сохраните изменения и позвоните для проверки для теста. + +Включите в правила ведения документации правило: все изменения архитектуры требует непременного создания файлом `changelog.md`. В данном файле фиксируются все правки и необходимые корректировки в структуре связей между элементами. + +Получение прямой ссылки на аудиофайл +Разместите звуковой файл на специализированный хостинг или в облачное хранилище. Для ВК найдите нужную композицию, нажмите «Отправить», затем «Копировать адрес». В YouTube откройте видео, кликните «Отправить» и выберите «Скопировать URL». + +При указании на иерархическую единицу используйте аббревиатуры: «р.» для раздела, «подразд.» для подраздела, «пункт» для пункта. Ссылка на несколько элементов пишется через запятую: (ТЗ, разд. 5, п. 5.1, 5.3, Приложение В). \ No newline at end of file